Лише сьогодні я здогадався пошукати значення слова potpal. Ходити далеко не довелось - http://www.urbandictionary.com/define.php?term=potpal. Отож, варіанти:
- з бельгійської - "сидіти на унітазі з лаптопом". Молодці бельгійці, "ёмкое слово" сказав би москаль
- з англійської якщо прочитати як pot pal - друзяка, з яким куриш траву.
Мені подобаються обидва :)
А як перекладаеться на английску друзяка з яким дудлив пиво після пари з фізкультури в політесі в понеділок з ранку?
ВідповістиВидалитиПривіт це жук сашко, я живу і працюю в київі - випадково натрапив на твій блог. Поздоровляю з таким гарним малюком.
треба зписатись і якось може компанию зібрати та попити пива - думаю десь може в районі Нового року -
Напиши - моя адреса - Alexander_Zhuk@cargill.com